کلاس خصوصی تافل TOEFL


   تدریس خصوصی تافل TOEFL در تهران با بهترین کیفیت و در کوتاه ترین زمان
موضوعات مطالب
نويسندگان وبلاگ
آمار و امكانات
»تعداد بازديدها:


نام :
وب :
پیام :
2+2=:
(Refresh)

خبرنامه وب سایت:





طراح قالب

Template By: LoxBlog.Com

درباره وبلاگ

به وبلاگ من خوش آمدید بهروز اسدبیگی مدرس آیلتس، تافل و GRE 09194231954 77832281 *آموزش آیلتس و تافل در تمامی مناطق تهران با شیوه ای نوین و متفاوت *برگزاری آزمون های آزمایشی *آموزش زبان انگلیسی به منظور مهاجرت یا تحصیل *آموزش تکنیک ها و فنون امتحانات آیلتس IELTS, تافل TOEFL *تقویت تمامی مهارت های زبان انگلیسی
لينك دوستان
» قالب وبلاگ

» فال حافظ

» قالب های نازترین

» جوک و اس ام اس

» جدید ترین سایت عکس

» زیباترین سایت ایرانی

» نازترین عکسهای ایرانی

» بهترین سرویس وبلاگ دهی

آپلود سنتر
کلاس خصوصی آیلتس
تدریس خصوصی آیلتس IELTS و تافل TOEFL در تهران
کلاس خصوصی زبان انگلیسی
کلاس خصوصی تافل TOEFL
کلاس خصوصی جی آر ای GRE
مرکز اپلای تهران
تدریس خصوصی تافل TOEFL و آیلتس IELTS
کلاس خصوصی جی آر ای
کلاس خصوصی مکالمه انگلیسی
کلاس خصوصی آیلتس IELTS
ردیاب ارزان ماشین
جلو پنجره جک جی 5

تبادل لینک هوشمند

برای تبادل لینک ابتدا ما را با عنوان کلاس خصوصی تافل TOEFL و آدرس toeflcenter.LXB.ir لینک نمایید سپس مشخصات لینک خود را در زیر نوشته . در صورت وجود لینک ما در سایت شما لینکتان به طور خودکار در سایت ما قرار میگیرد.





آرشيو مطالب
پيوند هاي روزانه
» سخنان بزرگان به زبان انگلیسی

 

If there must be trouble,let it be in my day, that my child may have peace.

Thmas Paine

 

اگر رنجی باید کشید بگذار در روزگار من باشد، شاید که فرزندم در آرامش زندگی کند.

توماس پین


» سرزنش کردن و مواخذه کردن به انگلیسی

Scolding / Reprimanding
سرزنش کردن / مواخذه کردن

 


*You should be ashamed of yourself.
تو باید از خودت خجالت بکشی.

*Aren’t you ashamed of yourself?
تو از خودت خجالت نمیکشی؟

*What a bad boy you are!
تو چه پسر بدی هستی!

*What a terrible thing to say to him!
چه حرف بدی به اون زدی!

*How rude of you!
تو چقدر گستاخی!

*How would you feel if someone did that to you?
اگه یکی این کار رو با تو می کرد چه حسی داشتی؟

*How would you like it if someone ignored you like that? 
اگه یکی اونجوری بهت بی اعتنائی می کرد چقدر خوشت میومد؟


» سوار شدن و پیاده شدن به انگلیسی

سوار شدن و پیاده شدن:
----------------------------

 

---------------------------------------

To get in / To get on = سوار شدن = To enter or to board a vehicle

NOTE: To get in is used for cars; To get on is used for all other forms of transportation.

It’s easiest to get in the car from the driver’s side. The door on the other side doesn’t work well
آسان ترین راه برای سوار شدن به ماشین از طرف راننده است. در طرف دیگر خوب کار نمی کند.

I always get on the bus to work at 34th Street
من همیشه برای رفتن سر کار در خیابان سی و چهارم، سوار اتوبوس می شوم.

----------------------------------------------------------------
To get out of / to get off = پیاده شدن = To leave or to descend from a vehicle

NOTE: To get out of is used for cars; To get off is used for all other forms of transportation

Why don’t we stop and get out of the car for a while?
چرا نمی ایستیم و برای چند لحظه از ماشین پیاده نمی شویم؟

Helen got off the train at the 42nd Street terminal
هلن در آخر خط خیابان چهل و دوم از قطار پیاده شد.
--------------------------------------------------------------------

کلمات: 

*board = تخته، سوارشدن، تخته یا مقوا و یا هرچیز مسطح، میز غذا، میزشور یادادگاه 
*descend = پایین امدن، فرود امدن، نزول کردن


» عناوين آخرين مطالب